Now I know there is a massive yawning linguistic, ethical and cultural canyon between the average Evangelical church and popular media sharp-edged comedy productions such as Little Britain. So what in heaven’s name (and yes, I mean, in heaven’s name), were the Christian Publicity Organisation thinking of (or not thinking), when they borrowed without permission, several catchphrases from the Little Britain scriptwriters for some of their Bible posters?
‘Yeah, but, no but, yeah’ is used to head a poster about ‘always being ready to give an answer for the hope that lies within’. ‘Not bovvered’, Catherine Tate’s schoolgirl in yer face mantra was another phrase used as a lead in to a Bible verse. Now apart from not seeking permission, which is indeed a matter of honesty, the whole ethos of the comedy stable in question is deeply hostile to convictional Christianity of any flavour, let alone Evangelical Christianity. So what were they thinking of? Now they’ve had to withdraw the posters and the lawyers are arguing about legal redress. Hard to see how you make the Bible more accessible by linking it with its cultural and ethical opposite. Own goals are always embarrassing. You can read about it here in the Scotsman.
Leave a Reply